در ستایش یک ترانه، یک شعر
کمتر شده بود از ترانهای به زبان عربی خوشم بیاید، چه برسد که شیفتهاش شوم! نمیدانم، شاید بهخاطر شعر پر از لطافت و زیباییش که سرودهی نزار قبانی است، باشد، شاید هم برای اینکه بهنظرم ماجدة الرومی حسی که در این شعر وجود دارد را درک کرده و به درستترین شکل ممکن آن را میخواند؛ احتمالن به هر دو دلیل.
آهنگ «کلمات» از آلبوم «کلمات» یکی از بهترین عاشقانههایی است که تا به امروز شنیدهام. کلمهها انگار با آدم بازی میکنند و شعر و لحن تو را با خود میبرد. شعر پر از تصویر است و کلمهها هستند که از همان بند اول که میشنویم «یسمعنی حـین یراقصنی» در خیال ما به رقص درمیآیند:
يسمعنی حين يراقصنی / با من که میرقصد، در گوشم نجوا میکند
كلمات ليست كالكلمات/ کلمههایی که به دیگر کلمهها نمیماند
يأخذنی من تحت ذراعی/ زیر بازویم را میگیرد
يزرعنی باحدى الغيمات/ در میان ابرها مینشاندم
والمطر الاسود فی عينی/ و باران تیره بر چشمهایم،
يتساقط زخات زخات/ همچون رگبار میبارد
يحملنی معه يحملنی/ با خود میبردم، میبردم
لمساء وردی الشرفات/ به ایوانی به رنگ گلبهی
وأنا كالطفلة فی يده/ و من چون دختربچهای در دستش
كالريشة تحملها النسمات/ بهسان پری در باد
يهدينی شمسا يهدينی صيفا/ به من آفتابی پیشکش میکند و تابستانی
و قطيعة سنونوات/ و دستهای از چلچلهها
يخبرنی أنی تحفته/ میگويد که اثر هنری اويم
وأساوی اّلاف النجمات/ و با هزاران ستاره برابری میكنم
وبأنی كنز و بأنی/ که من گَنجم
أجمل ماشاهد من لوحات/ زيباترين تابلويی كه او ديده
يروی أشياء تدوخنی/ چيزهايی میگويد كه گيجم میكند
تنسينی المرقص والخطوات/ چنان كه مجلس رقص و آهنگ گامهایم را گم میكنم
كلمات تقلب تاريخی/ کلمههایی كه تاريخم را زير و رو میكند
تجعلنی امرأة فی لحظات/ و برای چند لحظه مرا زن میسازد
یبنی لی قصراً من وَهم/ برايم از خيال قصری برپا میكند
لااَسکن فیهِ سِوی لحظات/ كه در آن جز دمی زندگی نمیکنم
وأعود ... أعود لطاولتی/ برمیگردم ... برمیگردم سر ميز خودم
لاشیء معی الا ... كلـمات/ چيزی با من نيست جز ... همان کلمات
پینوشت
این ترانهی زیبا را میتوانید از اینجا دانلود کنید.

نظرها
ممنونم.نزار قبانی رو دوست دارم چون باعث میشه اعتقادم رو به رویا حفظ کنم.
negar | June 21, 2010 08:44 AM
merc ke share kardi
Fiddler | June 21, 2010 10:30 AM
عطا جان من هم عاشق این شعرم، و البته زیاد فرقی نمی کند ولی ترجمه کمی اشکال داره از جمله اون قسمتی که می گه
یتساقط زخات زخات
زخات معنی نم نم نمی ده، معنی خیلی تند و شرشر می ده
یا وردی الشرفات، منظورش ایوانیه توش دارن می رقصند و رنگش صورتی-گلبهیه
بیت آخری هم "لا شی معی" الا کلمات...
----------------------------------------------------------------------
ممنون لیلی جان. درستش کردم.
لیلا | June 21, 2010 11:58 AM
سلام علیکم یا اخی
اشلونک؟
تکتم سنایی | June 21, 2010 01:01 PM
ترانه هایی از شعرهای نزار قبانی بی نظیر هستن من با این ترانه ها بزرگ شدم. بزار پس بهت بگم قارئه الفنجان (فالگیر) با صدای عبدالحلیم حافظ و قولی الحبک با صدای کاظم ساحر رو هم حتما گوش کن. مخصوصا ترانه ی اولی که اکثر شعرای عرب معتقدند یکی از بهترین کارهای مشترک نزار قبانی و عبدالحلیم معروف مصری است
شملک | June 22, 2010 12:50 AM
سلام
ممنون از معرفی ترانه
فوق العاده بود
شعرهای نزار رو خیلی دوست دارم ترانه هم مثل شعرش عالی بود
hamideh | June 22, 2010 11:41 AM
http://beheshtimoezpoiesis.blogspot.com/2006/08/blog-post.html
Anonymous | June 23, 2010 02:53 PM
ای آقا... این خواننده هه راجع به کنکور ترانه ای نخونده دانلود کنیم این دم آخری؟ جواب نمیده اینا الان.ء
علی کنکوری | June 29, 2010 06:34 PM
مرسی عطا
خورشید | June 30, 2010 08:28 AM
جالب بود...شعر نزار قباني را نبايد جور بدي خواند خب..
مصلوب | June 30, 2010 05:55 PM
سلام
به قول شما شعرش يه طرف، روح آواز هم يه طرف.. من خيلي دوست دارم شعر قديمي
ما أصعب ان تهوى امرأة"
يا ولدي .. ليس لها عنوان" رو كه شاعرش هم نزار هست پيدا كنم. اگه سراغ داشتين ممنون ميشم شير كنين
ممنون
Anonymous | June 30, 2010 06:16 PM
بسيار زيبا...بسيار...بسيار ممنونم به خاطر يك حس خوب
مصلوب | June 30, 2010 06:28 PM
آقا یا خانم Anonymous
این آهنگی که شما دنبالش هستید مال آهنگ قارئه الفنجان یا فالگیر با صدای عبدالحلیم حافظ مصریه که زمان خاتمی تو ایران با اسم فالگیر منتشر شده بود اگه تو سی دی فروشی ها پیداش نکردید توی اینترنت هم بگردید میتونید پیداش کنید
http://mehdimahjoob.persianblog.ir/post/153/
این آهنگ بسیار طولانی است فکر کنم 45 دقیقه باشه و به عنوان شاهکارترین ترانه ی نزار قبانی معروفه
نزار قبانی | July 4, 2010 05:37 PM
خیلی عالیه، ممنونم، من عاشق صدای این خانم و شعرهای نزار قبانی ام، کاظم ساحر هم از نزار قبانی زیبا خونده، اونهایی که من شنیدم: مدرسة الحب، زیدینی عشقاً
آنیتا | July 4, 2010 09:27 PM
جناب "نزار قباني" عزيز
خيلي خيلي ممنونم از اطلاعات و
اين لينك، الان دارم بهش گوش مي دم..اولين بار تو وبلاگ مهاجراني بخش خاطراتش
http://mohajerani.maktuob.net/archives/2007/02/23/788.php
اين اسم به گوشم خورد
Anonymous | July 5, 2010 01:03 AM
آه بكشم؟
ويدا | July 5, 2010 08:11 PM
اجرای ماجده رومی رو گیر بیار و نگاه کن. حالشو ببر. معرکه میخونه "کلمات " رو
پگاه | August 14, 2010 04:13 PM
من فکر می کردم فقط خودم عربی گوش میدم و ماجده رومی و نزار قبانی و کاظم ساهر و میشناسم ...
forough | September 7, 2010 09:42 PM